疫情冲击下的企业诉求调研问卷 Questionnaire for enterprises' demands under the impact of epidemic situation
手机扫描二维码答题
本页时间剩余
一、基本信息情况(Basic information)
*
1.
公司全称(Company name):
*
2.
公司主营业务所属行业(The main business industry of company):
制造业(Manufacturing)
批发和零售业(Wholesale and retail)
住宿和餐饮业(Accommodation and food services)
交通运输、仓储和邮政业(Transportation, warehousing and postal services)
金融业(Financial)
房地产业(Real estate)
信息传输、软件和信息技术服务(Software and information services)
租赁和商务服业(Leasing and business services)
科学研究和技术服务业(Scientific research and technological services)
文化、体育和娱乐业(Culture, sports and entertainment)
国际组织(International organization)
其他行业(Others):
*
*
3.
公司所属企业类型(Company type):
国有企业(State-owned enterprise)
集体企业(Collective enterprise)
个人独资企业(Sole proprietorship enterprise)
合伙企业(Cooperative enterprise)
有限责任公司(Limited liability company)
股份有限公司(Corporation Limited)
外资企业,外方资本国别/地区(Foreign-owned enterprise, Country / Region is)
*
*
4.
公司是否属于小微企业(Whether the company belongs to small and micro enterprises)?
是(Yes)
否(No)
二、疫情影响评价(Epidemic impact assessment)
*
5.
请您评价疫情对企业整体经营的影响程度(How does the epidemic situation impact your overall operation of the enterprise):
重大影响(Extremely significant)
一般影响(Not significant)
没有影响(Not at all)
无法作答(Can not answer)
*
6.
目前企业复工复产情况(How do the current situation of enterprises returning to work):
100%复工(Rate of return to work)
80%≤复工率(Rate of return to work)<100%
50%≤复工率(Rate of return to work)<80%
30%≤复工率(Rate of return to work)<50%
复工率(Rate of return to work)<30%
*
7.
您认为疫情对企业影响的关键因素为(what is the most important impact of the epidemic on the enterprise):
【多选题】
营业收入减少(Decrease in operating income)
经营成本增加(Increase in operating costs)
人员工资支出压力大(High pressure on wages)
用工短缺(Labor shortage)
原材料及物流运输不畅(Poor transportation of raw materials and logistics)
融资难度加大(Increased difficulty in financing)
贷款偿还难度大(Loan repayment is difficult)
没有太大影响(Not too much effect)
其他(Others)
*
*
8.
针对疫情影响,企业已采取或计划采取的应对措施主要有(In response to the impact of the epidemic, the main response measures that the enterprise has taken or plans to take are):
【多选题】
深化已有的某类产品或服务(Deepen existing products or services)
开发新产品或服务(Develop new products or services)
发展新商业模式(云经济、线上经济等)(Develop new business models, including cloud economy, online economy, etc.)
聚焦细分市场(Focus on market segments)
保持现有情况不变(Keep unchanged)
其他(Others)
*
*
9.
针对疫情影响,企业希望政府给予的帮助主要有(In response to the impact of the epidemic, enterprises hope that the government's assistances mainly include):
【多选题】
减少企业税费(Reduce corporate taxes and fees)
提供房租、水电费等补贴(Provide subsidies such as rent, charges for water and electricity, etc.)
提供用工补贴(Provide employment subsidies)
减免或缓交社保费用(Reduction or deferral of social security fees)
开通更多线上政务服务(Open more online government services)
恢复物流通道(Restore logistics channel)
提供贷款、融资等金融支持(Provide financial support such as loans, financing, etc.)
加大政府采购支持力度(Increase government procurement support)
建立特种保险制度(Establish a special insurance system)
帮助协调防疫物资(Help to coordinate epidemic prevention materials)
其他(Others)
*
*
10.
针对北京市促进中小微企业发展“16条”等新近出台的政策措施,企业的获得感如何(In response to the newly introduced policy measures such as "16 preferential policies" to promote the development of small, medium and micro enterprises in Beijing, how do companies feel ):
很大帮助,原因是(Very helpful,Reasons are)
*
有所帮助,原因是(Some helpful,Reasons are)
*
帮助较小,原因是(Helpful less,Reasons are)
*
基本没有帮助,原因是(Basically not helped,Reasons are)
*
不属于中小微企业(not belongs to small and medium enterprises)
*
11.
北京市新近出台的政策措施中,企业符合适用条件但却没有享受到的政策措施有哪些(Among the policy measures recently introduced in Beijing, what are the policy measures that enterprises meet the applicable conditions but have not enjoyed)?具体原因是(Reasons are):
三、企业营商信心(Business confidence)
*
12.
自发生疫情以来,请您对当前北京营商相关要素获取便利性情况进行评价(从1-5便利性依次递增)(Since the occurrence of the epidemic, please evaluate the current accessibility of relevant elements for business in Beijing) (convenience increasing in order of 1-5):
1
2
3
4
5
政策集成(Policy integration)
土地要素(Land elements)
人才要素(Labor elements)
资本要素(Capital elements)
科技要素(Science and technology elements)
数据要素(Data elements)
*
13.
公司2020年营业收入相比2019年同期经营表现(The company's 2020 operating income compared with the operating performance of the same period in 2019):
减少80%以上(Reduce more than 80%)
减少50%-80%(Reduce 50%-80%)
减少50%以内(Reduce less than 50%)
基本稳定(Remained the same)
保持增长(Increase)
第一季度(First quarter)
第二季度(预期)(Second quarter, forecast)
2020全年(预期)(2020 whole year, forecast)
*
14.
公司2020年总成本相比2019年同期表现(The company's total cost in 2020 compared to the same period in 2019):
增加50%以上(Increase more than 50%)
增加20%-50%(Increase 20%-50%)
增加20%以内(Increase less than 20%)
基本稳定(Remained the same)
有所减少(Decrease)
第一季度(First quarter)
第二季度(预期)(Second quarter, forecast)
2020全年(预期)(2020 whole year, forecast)
*
15.
当前企业持续经营所面临的主要问题是(The main problems faced by the current business operations are ):
【多选题】
企业流动资金不足(Insufficient working capital)
国内消费动力不足(Insufficient domestic consumption power)
国际贸易需求减少(Reduced demand for international trade)
上游供应链断裂(Upstream supply chain break)
商务洽谈机会减少(Less business opportunities)
物流渠道不通畅(poor Logistics channels)
其他(Others)
*
*
16.
疫情对未来企业布局供应链影响为(The impact of the epidemic on the future enterprise layout supply chain is):
考虑将供应链转入母国(Transferring the supply chain to home country)
考虑增加可选择供应商数量(Increasing the number of alternative suppliers)
基本没有影响(Not at all)
不涉及国际供应链(Not involved in international supply chain)
*
17.
过去3年,公司是否曾将在北京业务向北京市外或中国境外转移(In the past three years, has your company moved operation outside of Beijing or China)?
是的,向中国其他城市转移(Yes, to other cities of China)
是的,向中国境外转移(Yes, to other countries)
没有向北京市外或中国境外转移(No)
*
18.
未来1-3年,公司在北京业务布局选择是(In the next 3 years, how does your company business layout in Beijing?):
大幅扩大在京业务(Increased substantially)
稍微扩大在京业务(Increased)
业务规模维持不变(Remained the same)
稍微缩减在京业务(Decreased)
大幅缩减在京业务(Decreased substantially)
全面撤出在京业务(Completely move out)
无法作答(Can not answer)
*
19.
请您评价国际经济贸易摩擦对公司在北京经营的影响程度(How do the international trade frictions impact your business operations in Beijing):
重大影响(Extremely significant)
一般影响(Not significant)
没有影响(Not at all)
无法作答(Can not answer)
*
20.
公司开展国际贸易中受疫情的影响主要有(The difficulties your company international trade face under the epidemicThe company's international trade is mainly affected by the epidemic):
【多选题】
进口供应链受到较大影响(Imported supply chain)
出口订单明显减少(Significant reduction in export orders)
总体影响不大(The overall impact is not significant)
出口订单有所增加(Increase in export orders)
跨境物流成本加大(Cross-border logistics costs increase)
不涉及国际贸易(No international trade involved)
其他(Others)
*
*
21.
企业是否涉及贸易出口业务(Is the enterprise involved in trade export business)?
是(Yes)
否(No)
*
22.
公司2020年出口额相比2019年同期经营表现(The company's 2020 export value compared to the operating performance of the same period in 2019):
减少80%以上(Reduce more than 80%)
减少50%-80%(Reduce 50%-80%)
减少50%以内(Reduce less than 50%)
基本稳定(Remained the same)
保持增长(Increase)
第一季度(First quarter)
第二季度(预期)(Second quarter, forecast)
2020全年(预期)(2020 whole year, forecast)
*
23.
企业对北京未来经济的预期(Enterprises' expectations of Beijing's future economy):
非常乐观(Optimistic)
比较乐观(Slightly Optimistic)
一般(Neutral)
比较悲观(Slightly pessimistic)
非常悲观(pessimistic)
四、落实减税降费(Implementation of tax and fee reduction)
*
24.
为缓解疫情带来的影响,政府出台了系列减税降费政策,您认为是否切实减轻企业负担(In order to mitigate the impact of the epidemic, the government has issued a series of tax and fee reduction policies. Do you think that the burden on enterprises will be reduced)?
明显减轻(Significantly decreased)
有所减轻(Decreased)
基本不变(Remained the same)
有所增加(Increased)
*
25.
企业对减税降费相关优惠政策的使用情况(Enterprises' use of preferential policies related to tax reduction and fee reduction):
已使用该政策(Used)
不符合适用条件 (Not meet applicable conditions)
不了解该类政策(Do not know)
阶段性减税(Staged tax cut)
失业保险返还(Return unemployment insurance )
医疗保险减半征收(Halve medical insurance)
用水用电等运营补贴(Energy operation subsidy)
部分行政事业性收费停征(Suspension of some administrative fees)
中小微企业服务券(SME Service voucher)
五、金融信贷环境(Financial credit environment)
*
26.
公司当前现金流能维持企业正常运转情况(How long the company's current cash flow can maintain the normal operation of the enterprise):
3个月以内(Within 3 months)
3-6个月(3-6 months)
6-12个月(6-12 months)
无资金困难(No funding difficulties)
不好判断(Hard to judge)
*
27.
疫情对企业经营资金的影响主要为(The impact of the epidemic on the company's operating funds are mainly):
【多选题】
营业收入减少(Decrease in operating income)
无法及时回收账款(The accounts receivable cannot be recovered in time)
恢复生产急需资金支持(Funding is urgently needed to resume production)
面临被抽贷、断贷风险(The risk of being drawn loans or break the loan)
融资能力下降(Decline in financing capacity)
融资需求减少(Decrease in financing needs)
基本无影响(Basically no impact)
其他(Others)
*
*
28.
国家和北京市发布了系列金融支持政策,企业融资成本变化情况为(The governments have issued a series of financial support policies. The changes in corporate financing costs are):
明显减少(Decreased substantially)
有所减少(Decreased)
基本不变(Remained the same)
有所增加(Increased)
不涉及融资(No financing involved)
*
29.
企业对政府金融信贷方面的需求和期待(Demands and expectations of enterprises for government financial credit):
【多选题】
适度延长贷款期限(Moderate extension of loan term)
提高企业授信额度(Increase the credit limit of the company)
适度降低贷款利率(Moderately reduce loan interest rates)
创新融资产品和服务(Innovative financing products and services)
其他(Others)
*
六、科技创新环境(Technology Innovation Environment)
*
30.
企业是否涉及研发业务(Is the company involved in R & D business)?
是(Yes)
否(No)
*
31.
企业预计2020年研发费用与2019年同期变化情况(The company expects changes in R & D expenses in 2020 and the same period in 2019):
大幅增加(Increase substantially)
有所增加(Increase)
基本不变(Remain the same)
有所减少(Decrease)
大幅减少(Decrease substantially)
*
32.
企业对研发费用补贴政策使用情况(Using situation of R & D Expense Subsidy Policy by Enterprises):
已使用该政策(Used)
不符合适用条件(Not meet applicable conditions)
不了解该类政策(Do not know)
*
33.
未来1-3年,公司研发布局选择是(In the next 3 years, how does your company business layout):
大幅增加(Increase substantially)
稍微增加(Increase)
基本不变(Remain the same)
稍微减少(Decrease)
大幅减少(Decrease substantially)
不好判断(Hard to judge)
*
34.
企业是否涉及线上业务(Is the company involved in online business)?
是(Yes)
否(No)
*
35.
企业2020年线上业务规模相比2019年同期经营表现(Enterprises' online business scale in 2020 compared with the operating performance in the same period in 2019):
明显扩大(Significantly expanded)
有所扩大(Expanded)
基本稳定(Remained the same)
有所缩小(Reduced)
明显缩小(Significantly reduced)
第一季度(First quarter)
第二季度(预期)(Second quarter, forecast)
2020全年(预期)(2020 whole year, forecast)
*
36.
未来1-3年,公司在数字经济投资方面的布局选择是(In the next 1-3 years, the company's layout choice in digital economy investment is):
大幅增加(Increase substantially)
稍微增加(Increase)
基本不变(Remain the same)
稍微减少(Decrease)
大幅减少(Decrease substantially)
不涉及(Not involved)
*
37.
您认为当前北京市知识产权保护水平变化情况如何(What do you think of the current changes in the level of intellectual property protection in Beijing)?
严重恶化(Serious deterioration)
有些恶化(deterioration)
基本不变(unchanged)
有些改善(improved)
大幅改善(Significantly improved)
*
38.
受疫情影响,您认为对知识产权相关影响主要有(Affected by the epidemic, your opinion on the main impacts of intellectual property rights is):
【多选题】
保护成本加大(Increased protection costs)
知识产权相关申报和审批手续延迟(Delays in filing and reviewing procedures related to intellectual property)
客户合同履行延迟造成损失(Loss caused by delays in the performance of customer contracts)
电子专利证书的风险(Risk of electronic patent certificate)
专利等相关权利的恢复时间长(Long recovery time for patents and related rights)
其他(Others)
*
不涉及(Not involved)
*
39.
在知识产权保护方面,您认为北京市目前存在的主要问题和障碍是(In terms of intellectual property protection, what do you think are the main problems and obstacles in Beijing)?
【多选题】
知识产权注册及审查质量和效率不高(The quality and efficiency of intellectual property registration and examination are not high)
法律法规不健全,尤其缺乏前沿问题的司法政策(Laws and regulations are not perfect, especially the lack of judicial policies on cutting edge issues)
诉讼程序复杂,有待建立高效的审判流程(The litigation procedures are complex and need to establish an efficient trial process)
知识产权裁判尺度不统一(The standards of IP judgement are not uniform)
知识产权侵权诉讼赔偿过低(The compensation for IP infringement litigation is too low)
强制技术转让(Mandatory technology transfer)
其他(Others)
*
七、公共服务保障(Public Service Guarantee)
*
40.
企业是否发生裁员或员工离职情况(Has the company experienced any layoffs or employee turnover)?
完全没有(No)
10%以下(Less than 10%)
10%-20%
20%以上(Over 20%)
*
41.
企业预计上半年用工量与2019年同期变化情况(The company expects the change in workload in the first half of the year to the same period in 2019):
明显降低(Significantly decrease)
有所降低(Decrease)
基本不变(Remain the same)
有所增加(Increase)
明显增加(Significantly increase)
无法作答(Can not answer)
*
42.
自发生疫情以来,企业是否采用过远程办公系统(Since the epidemic, has the company adopted a remote office system)?
是(Yes)
否(No)
*
43.
企业是否使用过共享员工等灵活用工模式(Has the company used flexible employment models, such as shared employees)?
是(Yes)
否(No)
*
44.
结合疫情影响,贵公司在管理员工关系时最关注哪些方面(Affected by the epidemic, what aspects of your company are most concerned about when managing employee relations)?
【多选题】
员工到岗率不高(Employee arrival rate is not high)
延迟复工人力成本(Labor costs of delayed recovery)
员工辞退法规(Staff dismissal regulations)
劳动派遣政策(Staff dispatch regulations)
共享员工等灵活用工模式(Flexible employment modes, such as sharing employees)
户口政策变化(Change of household registration policy)
工会或劳资委员会的设立(Establishment of trade unions or labor-management committees)
退休/养老规定的变动(Changes in retirement / pension regulations)
其他(Others)
*
*
45.
企业对缓交社保政策使用情况(Do your company use deferred social security policy):
已使用该政策(Used)
未使用,原因为(Unused, reason are)
*
*
46.
企业对房租减免政策使用情况(Do your company use rent reduction and exemption policy):
已使用该政策(Used)
不符合适用条件(Not meet applicable conditions)
不了解该类政策(Do not know)
其他情况(包括符合条件,却未享受政策优惠等)(Others, including eligible, but not enjoying preferential policies, etc.)
*
*
47.
疫情对企业土地获得性的影响为(The impact of the epidemic on the access to land is):
明显提高(Significantly improved)
有所提高(Improved)
基本不变(Basically unchanged)
有所降低(Reduced)
明显降低(Significantly reduced)
不涉及(Not involved)
*
48.
自发生疫情以来,您认为北京市互联网政务的政府数据共享水平变化情况为(Since the outbreak occurred, what do you think the changes in the level of government data sharing in Beijing):
明显改善(Significantly improved)
有所改善(Improved)
基本不变(Basically unchanged)
有所降低(Reduced)
不清楚(Do not know)
*
49.
请您对当前公共服务满意度进行评价(从1-5满意程度依次递增)(Please evaluate the current public service satisfaction) (satisfaction increasing in order of 1-5):
1
2
3
4
5
政务服务(Government services)
公共交通便利性(Public transport convenience)
货物运输专业性(freightage)
水电通讯等基础设施保障(Infrastructure guarantee for hydropower and other communications)
*
50.
企业目前常用的诉求表达渠道主要有(The main channels for expressing appeals currently used by enterprises are):
【多选题】
12345热线的企业服务功能(12345 hotline enterprise service function)
12312商务举报投诉服务热线(12312 business reporting and complaint service hotline)
12348法律咨询热线(12348 legal advisory hotline)
商务部等官方网站留言或投诉(Messages or complaints from official websites such as the Ministry of Commerce)
通过企业协会、行业协会等渠道反馈(Feedback through channels such as business associations and industry associations)
其他(Others)
*
不涉及(Not involved)
*
51.
关于北京市疫情纾困政策或措施,您还有哪些意见或建议(In terms of Beijing's epidemic relief policies or measures, do you have other suggestions or demands)?
评价对象得分
(?)
A.男
B.女
加载中...
如果由于网络原因导致此框一直不消失,请重新刷新页面!
问卷星
提供技术支持