Questionnaire— Cross-Cultural Communication Pilot Study for MBA Thesis

Survey Positioning Statement

This questionnaire is part of an academic pilot study for an MBA thesis.It is not an evaluation of individuals or teams.Responses are anonymous and will be analyzed only at an aggregated level.The focus is on understanding communication patterns in cross-cultural collaboration.

Section A|Background Information

*
1.

How frequently do you collaborate with international / Chinese colleagues?

Daily
Several times a week
Occasionally
Rarely
*
2.

Your primary role involves:

Working mainly with local colleagues
Working mainly with international colleagues
Working regularly with both
*
3.

Which communication channels do you use most often in cross-cultural collaboration? (Multiple choice)

【多选题】
Email (Outlook)
Microsoft Teams
WeChat
Online meetings
Face-to-face meetings
*
4.

Primary working language in daily collaboration:

Mainly Chinese
Mainly English
Both Chinese and English
*
5.

Your functional area / department mainly belongs to:

Engineering / Technical
Project / Operations
Supply Chain / Procurement
Sales / Customer-related
Quality / Compliance
HR / Finance / Support functions
Other
*
6.

Your current job level:

Individual contributor / Specialist
Supervisor / Team lead
Manager
Senior manager and above
*
7.

Length of service in the organization:

Less than 1 year
1–3 years
3–5 years
5–10 years
More than 10 years
*
8.

Years of experience working in cross-cultural collaboration:

Less than 1 year
1–3 years
3–5 years
5–10 years
More than 10 years

Section B|RQ1 – Types of Misunderstandings

Please indicate how often you experience the following situations in cross-cultural collaboration.

*
9.
I sometimes receive task-related information that is unclear or open to interpretation.
Strongly disagree
Strongly agree
*
10.
Expectations about responsibilities or priorities are not always clearly understood.
Strongly disagree
Strongly agree
*
11.
Important background or context is sometimes missing when information is shared.
Strongly disagree
Strongly agree
*
12.
Important background or context is sometimes missing when information is shared.
Strongly disagree
Strongly agree
*
13.

Differences in communication style lead to different interpretations of the same message.

Strongly disagree
Strongly agree

Section C|RQ2 – Formation Mechanisms

The following statements relate to factors that may influence communication misunderstandings.

*
14.

Language differences sometimes make it difficult to fully understand messages.

Strongly disagree
Strongly agree
*
15.

I assume certain background knowledge that international / Chinese colleagues may not share.

Strongly disagree
Strongly agree
*
16.

Cultural differences influence how messages are interpreted.

Strongly disagree
Strongly agree
*
17.

The communication channel used (e.g., email vs instant messaging) affects how clearly messages are understood.

Strongly disagree
Strongly agree
*
18.

Time pressure or workload increases the likelihood of misunderstandings.

Strongly disagree
Strongly agree

Section D|RQ3 – Management & Information Flow

The following statements relate to how misunderstandings are usually handled.

*
19.

When I do not fully understand information, I know whom to ask for clarification.

Strongly disagree
Strongly agree
*
20.

Clarification often happens through informal communication rather than formal channels.

Strongly disagree
Strongly agree
*
21.

Certain colleagues are frequently relied upon to explain or clarify information.

Strongly disagree
Strongly agree
*
22.

Explanations are sometimes passed on from one person to another.

Strongly disagree
Strongly agree

Section E|Reflection

*
23.

Overall, misunderstandings are usually resolved through everyday communication practices.

Strongly disagree
Strongly agree
24.

(Optional, open-ended)

Is there any aspect of cross-cultural communication you think is important but not reflected above?

问卷星提供技术支持
举报