说明:本问卷旨在了解您对《汽车汉语(越南语版)》教材的看法,您的反馈将直接帮助教材改进。问卷完全匿名,答案不分对错优劣,请按照您的真实情况作答,感谢您的参与!感谢您的参与!
Instructions: This questionnaire aims to understand your views on the "Chinese for Automobile Industry (Vietnamese Edition)" textbook. Your feedback will directly contribute to its improvement. The survey is completely anonymous, and there are no right or wrong answers. Please respond based on your true situation. Thank you for your participation!
一、 基本信息 Part I: Basic Information
(一)针对“汽车营销”章节 For the "Automotive Marketing" chapter:
教材中的营销案例是否符合越南市场实际?Do the marketing cases in the textbook align with the actual situation of the Vietnamese market?
您觉得是否需要介绍了越南人的购车习惯或文化?Do you think it is necessary to introduce Vietnamese car purchasing habits or culture?
相关专业术语是否提供了越南对应的常用表达?Are the relevant professional terms provided with their commonly used expressions in Vietnamese?
(二)针对“汽车售后服务”章节 For the "Automotive After-sales Service" chapter:
描述的售后服务流程(如保修、投诉)是否符合越南常见的做法?Does the described after-sales service process(such as warranty, complaints) conform to common practices in Vietnam?
教材中的对话是否反映了越南客户与服务人员之间的典型沟通方式?Do the dialogues in the textbook reflect typical communication methods between Vietnamese customers and service personnel?
教材是否提供了越南本土维修网络或服务标准的相关信息?Does the textbook provide relevant information on Vietnam's local maintenance network or service standards?
(三)针对“汽车保险”章节 For the "Automotive After-sales Service" chapter:
教材对汽车保险种类的介绍,是否与越南的主流险种对应清晰?Is the introduction of types of automotive insurance in the textbook clearly aligned with the mainstream insurance types in Vietnam?
是否对中越两国在保险理念、理赔流程上的关键差异进行了对比说明? Does it provide a comparative explanation of key differences between China and Vietnam in insurance concepts and claims processes?
相关的保险条款和术语解释,是否考虑到了越南的法律或行业规定?Does the explanation of relevant insurance terms and conditions take into account Vietnamese laws or industry regulations?
评价对象得分