留学生学术场景下的社会文化适应困难调查问卷

Заявление: Данный опросник разработан в рамках исследовательского проекта Сюнь Тяньфэня (Сунь Тяньфэн) и предназначен исключительно для научных целей.

Опросник об адаптации иностранных студентов в  академической среде

Личная информация

Имя:

Срок обучения за рубежом:

Специальность / дисциплина:

Пожалуйста, оцените степень сложностей, с которыми вы столкнулись в различных аспектах академической среды за рубежом, на основе собственного пыта. Используите следующую шкалу оценивания от 1 до › баллов (отметьте соответствующий вариант галочкой «/»

1= нет сложностей

2-легкие сложности

3= средние сложности

4- значительные сложности

5= Крайне сложно

Языковой аспект (использование языка на занятиях):

*

Понимание скорости речи иностранного языка со стороны местных преподавателей и однокурсников.

1
2
3
4
5
*

Понимание скорости речи иностранного языка со стороны местных преподавателей и однокурсников.

1
2
3
4
5
*

Понимание разговорных идиом иностранного языка со стороны местных преподавателей и однокурсников.

1
2
3
4
5
*

Понимание академической терминологии, используемой преподавателями.

1
2
3
4
5
*

Активное постановление вопросов на иностранном языке в классе для уточнения неясностей.

1
2
3
4
5
*

Плавное выражение собственных точек зрения на иностранном языке в классе.

1
2
3
4
5
*

Проведение устных презентаций на иностранном языке в классе.

1
2
3
4
5

Академический аспект (модели преподавания и обучения):

*
Понимание требований иностранного университета к студентам
(например, «нулевое терпение к академическому плагиату»).
1
2
3
4
5
*
Понимание требований иностранного университета к студентам
(например, «нулевое терпение к академическому плагиату»).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к формативной системе оценивания преподавателей (оценка курса основывается на обычном выступлении и домашних заданиях).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к юмористическому стилю преподавания преподавателей (например, рассказывание шуток на иностранном языке, проведение игр, преподавание за партой и т. д.).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к демократическому стилю преподавания преподавателей.
1
2
3
4
5
*
Адаптация к модели самостоятельного обучения, поощряемой преподавателями.
1
2
3
4
5
*
Адаптация к модели активного обучения без надзора преподавателей.
1
2
3
4
5
*
Адаптация к требованию «сосредоточиться на инновациях точек зрения,а не на запоминании наизусть или повторении существующих точек зрения».
1
2
3
4
5
*
Адаптация к прямому выражению сомнений или критики в адрес точек зрения преподавателей или однокурсников в классе.
1
2
3
4
5
*
Участие в различных учебных активностях внутри и вне класса (например, семинары, кружки обсуждения, экскурсии, поиск
информации в библиотеке и т. д.).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к взаимной оценке между однокурсниками (оценка академического выступления друг друга).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к согласованию и сотрудничеству в групповой работе (например, распределение задач в группе).
1
2
3
4
5

Социальный аспект:

*
Ответ на социальные приветствия и этикетные правила со стороны местных преподавателей и однокурсников.
1
2
3
4
5
*
Выражение чувств или проблем внутри и вне класса перед местными преподавателями (например, запись на личную консультацию в часы приема преподавателя).
1
2
3
4
5
*
Установление дружбы с местными однокурсниками и участие в их социальных активностях.
1
2
3
4
5
*
Прямое выражение сомнений или критики в адрес точек зрения преподавателей или однокурсников в классе.
1
2
3
4
5
*
Смелостьучаствоватьвобсуждении спорныхтемнадискуссияхилисеминарах.
1
2
3
4
5
*
Адаптация к расслабленной атмосфере в классе (например, смех в классе).
1
2
3
4
5

Психологический аспект:

*
Устойчивость в собственных мыслях и точках зрения, не поддаваясь влиянию других.
1
2
3
4
5
*
Не переоценивание значения «лица» при общении с преподавателями или однокурсниками.
1
2
3
4
5
*
Адаптация к прямому выражению несогласия или различных точек зрения в классе.
1
2
3
4
5
*
Восприятие себя членом коллектива класса, отсутствие чувства различия от других.
1
2
3
4
5
*
Принятие резких оценок или критики со стороны местных преподавателей или однокурсников.
1
2
3
4
5
*
Самоанализ собственного выступления в классе.
1
2
3
4
5

Культурный аспект:

*
Адаптация к ритму жизни в иностранной стране.
1
2
3
4
5
*
Участие в социальных активностях / вечеринках / собраниях (например, праздничные мероприятия за рубежом).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к национальной кухне за рубежом / поиск любимых блюд.
1
2
3
4
5
*
Соблюдение местных правил и регламентов(например,правил дорожного движения — езда слева).
1
2
3
4
5
*
Адаптация к условиям проживания за рубежом.
1
2
3
4
5
*
Принятие музыкальных, художественных и развлекательных форм
иностранной культуры.
1
2
3
4
5
*
Понимание местной системы ценностей.
1
2
3
4
5
*
Освоение подхода к проблемам с точки зрения местного населения.
1
2
3
4
5
*
Понимание культурных различий между иностранной страной и родиной.
1
2
3
4
5

Стратегии социально - культурной адаптации иностранных  студентов в академической среде

Пожалуйста, для каждого из нижеперечисленных аспектов выберите

единственный вариант стратегии адаптации, которую вы использовали за

рубежом, из четырех вариантов 1, 2, 3, 4, и отметьте соответствующий вариант галочкой «√» .

*

Языковой аспект

1. Подражание языковым особенностям местного населения (например, преподавателей, местных студентов, друзей), прослушивание / просмотр радиопередач или телепередач на иностранном языке и более активное использование иностранного языка в повседневной жизни .
2. Использование иностранного языка исключительно как инструмента для завершения академического общения (обсуждений или презентаций), письменных заданий и удовлетворения основных повседневных потребностей .
3. Общение с однокурсниками из родной страны на родном языке и редкое использование иностранного языка в классе или повседневной жизни .
4. Постоянное молчание, избегание общения как на иностранном, так и на родном языке .
*

Академический аспект

1. Активное участие в различных учебных активностях в классе, развитие критического мышления и способностей к самостоятельному обучению .
2. Сочетание стратегий обучения родной страны (например, запоминание, пересказ) и стратегий обучения за рубежом (например, активное участие, инновационное мышление, самоуправление).
3. Использование исключительно стратегий обучения родной страны для удовлетворения академических требований за рубежом .
4. Принятие пассивной позиции (ни использование стратегий обучения родной страны, ни стратегий обучения за рубежом) при выполнении академических требований .
*

Социальный аспект

1. Постоянное общение с местным населением (например, преподавателями, однокурсниками, друзьями), избегание постоянного пребывания с соотечественниками .
2. Знакомство с небольшим количеством местных друзей, но пребывание в основном с соотечественниками .
3. Постоянное общение исключительно с соотечественниками как в классе, так и в повседневной жизни .
4. Избегание общения как с местным населением, так и с соотечественниками, поддержание изоляции .
*

Психологический аспект

1. Активный вызов себя, смелость выражать собственные мысли, прием открытого отношения к различным точкам зрения или оценкам других людей .
2. Попытка принять или оспорить различные точки зрения других людей, но при этом проявление осторожности для избегания «потери лица» или причинения вреда чувствам других .
3. Постоянное соответствие другим членам группы .
4. Постоянное отнесение первостепенного значения «сохранению лица», страх перед причинением вреда себе или другим .
*

Культурный аспект

1. Активная интеграция в иностранную культуру, восприятие себя членом местного общества .
2. Попытка адаптации к иностранной культуре для удовлетворения основных потребностей, но при этом сохранение культурной идентичности родной страны .
3. Отказ от принятия иностранной культуры, удержание культурной идентичности родной страны .
4. Отсутствие сильной идентичности ни к иностранной культуре, ни к культуре родной страны .
问卷星提供技术支持
举报