Research on the Demand and Learning Motivation of International Students for TCM courses

亲爱的留学生:
Dear international students,
     你好!我们正在进行一项关于来华留学生中医药课程学习的学术研究,旨在了解您的真实想法,以帮助改进未来的教学。本问卷匿名填写,所有数据仅用于学术研究,大约需要8分钟。你的宝贵意见对我们至关重要,感谢你的支持
     Hi! We are currently conducting an academic research project on the learning experiences of international students in Traditional Chinese Medicine (TCM) courses. The aim is to understand your genuine thoughts and suggestions to help improve our future teaching. This questionnaire is anonymous, and all data will be used solely for academic research purposes. It will take approximately 8 minutes to complete. Your valuable feedback is of great importance to us. Thank you for participating in our survey!
*
1.性别 Gender
男 Male
女 Female
*
2. 你来自亚洲/非洲/欧洲? Which part of area do you come from? Asia, Africa or Europe
Asian country
African country
European country
*
3. 国籍 Nationality
*
4. 年龄 Age
18岁以下 below 18 years
18–22岁 18-22 years old
23–26岁 23-26 years old
27–30岁 27-30 years old
30岁以上 above 30 years
*
5.目前的学历 Current Education Level / Current Academic Qualification
高中及以下 senior high school or below
本科在读 Undergraduate (currently enrolled)
本科毕业 Bachelor's degree (completed)
硕士研究生在读 Master's candidate
硕士研究生毕业 Master's degree (completed)
博士研究生在读及以上 Doctor's candidate or higher
*
6.目前的汉语水平 Your Chinese language level at present
HSK3级及以下 HSK3 level or below
HSK4级 HSK 4 level
HSK5级 HSK 5 level
HSK6级及以上 HSK6 level or higher
*
7.你是否修读过或正在修读中医药相关课程?Have you ever taken or are you currently taking any TCM-related courses?
是 Yes
否 No
*
8. 你学习中医的时长?How long have you learned TCM?
尚未开始 not started yet
1年以内 less than one year
1-3年 1-3 years
3年以上 more than 3 years
*
9. 你参加过以下哪些中医课程?(可多选)Which of the following TCM courses have you participated in? (Multiple choice allowed)【多选题】
中医基础 TCM Fundamentals
针灸 Acupuncture
中药学 Chinese Materia Medica (Pharmacognosy)
推拿按摩 Chinese Medical Massage
其他others
*
10. 您通过什么方式学习中医?(可多选)How have you learned about TCM? (Multiple choice allowed)【多选题】
课堂教学 Classroom Teaching
在线课程 Online Courses
临床见习 Clinical internship
自学(影视作品、文献资料) Self-Study (e.g., films, documentaries, literature, online resources)
其他others
请根据您的同意程度为下列陈述打分。(1=非常不同意,5=非常同意)
Please indicate your level of agreement with the following statements. (1=Strongly Disagree, 5=Strongly Agree)

*
学习需求与动机 Learning Demand and Motivation
1. Strongly Disagree2. Disagree3. Neutral4. Agree5.Strongly Agree
11. 学习中医药对我未来在祖国的医疗职业至关重要。Learning TCM is essential for my future medical career in my home country.
11. 学习中医药对我未来在祖国的医疗职业至关重要。Learning TCM is essential for my future medical career in my home country.
12. 中医药知识能让我在国际医院或跨国医疗团队工作中获得竞争优势。TCM knowledge could give me a competitive advantage when working in international hospitals or multinational medical teams.
12. 中医药知识能让我在国际医院或跨国医疗团队工作中获得竞争优势。TCM knowledge could give me a competitive advantage when working in international hospitals or multinational medical teams.
13. 我相信结合中医药和现代医学能为患者提供更全面的诊疗。I believe integrating TCM and Western medicine can provide more comprehensive patient care.
13. 我相信结合中医药和现代医学能为患者提供更全面的诊疗。I believe integrating TCM and Western medicine can provide more comprehensive patient care.
14. 中医药课程若不及格,将严重影响我的学业进程(如延迟毕业,奖学金申请)。Failing a TCM course would cause significant concern for my academic progress (e.g., delay in graduation,scholarship application).
14. 中医药课程若不及格,将严重影响我的学业进程(如延迟毕业,奖学金申请)。Failing a TCM course would cause significant concern for my academic progress (e.g., delay in graduation,scholarship application).
15. 我所在的医学院鼓励或要求国际学生将中医药课程作为培养方案的一部分来修读。My medical school encourages or requires international students to take TCM courses as part of our program.
15. 我所在的医学院鼓励或要求国际学生将中医药课程作为培养方案的一部分来修读。My medical school encourages or requires international students to take TCM courses as part of our program.
16. 我对中医药的兴趣主要源于本人对中国哲学与文化的好奇。My interest in TCM is mainly driven by personal curiosity about Chinese philosophy and culture.
16. 我对中医药的兴趣主要源于本人对中国哲学与文化的好奇。My interest in TCM is mainly driven by personal curiosity about Chinese philosophy and culture.
17. 学习中医药是我深入理解中国文化与社会的重要途径。Learning TCM is an important way for me to deeply understand Chinese culture and society.
17. 学习中医药是我深入理解中国文化与社会的重要途径。Learning TCM is an important way for me to deeply understand Chinese culture and society.
18. 我愿意参加与中医药相关的文化体验活动(如参观草药园、练习太极)。I'm willingly to participate in TCM-related cultural experience activities (e.g., visiting medical herb garden, playing tai chi).
18. 我愿意参加与中医药相关的文化体验活动(如参观草药园、练习太极)。I'm willingly to participate in TCM-related cultural experience activities (e.g., visiting medical herb garden, playing tai chi).
*
课程学习需求及挑战 Demand and challenges for TCM courses
1. Strongly disagree2.disagree3.neutral4.agree5.strongly agree
19. 我对讲解中医药哲学与文化基础(如阴阳、五行)的课程非常感兴趣。I‘m very interested in courses that explain the philosophical and cultural foundations of TCM (e.g., Yin-Yang, Five Elements).
19. 我对讲解中医药哲学与文化基础(如阴阳、五行)的课程非常感兴趣。I‘m very interested in courses that explain the philosophical and cultural foundations of TCM (e.g., Yin-Yang, Five Elements).
20. 我更喜欢侧重实用技能(如针灸、推拿、草药辨识)的课程。I prefer courses that focus on practical skills (e.g., acupuncture, tuina, herbal identification).
20. 我更喜欢侧重实用技能(如针灸、推拿、草药辨识)的课程。I prefer courses that focus on practical skills (e.g., acupuncture, tuina, herbal identification).
21. 我希望课程能包含在中医医院或诊所的临床观摩或案例分析。I hope the course includes clinical observation or case studies in TCM department or hospitals.
21. 我希望课程能包含在中医医院或诊所的临床观摩或案例分析。I hope the course includes clinical observation or case studies in TCM department or hospitals.
22. “气”或“经络”这类概念难以理解,因为它们与现代医学不同。Concepts like “Qi” (vital energy) or “Meridians” are difficult to understand because they are different from Western medicine.
22. “气”或“经络”这类概念难以理解,因为它们与现代医学不同。Concepts like “Qi” (vital energy) or “Meridians” are difficult to understand because they are different from Western medicine.
23.中医的整体性、抽象思维方式(例如,将身体视为一个互联的系统)与我熟悉的现代医学的分析性思维非常不同,这构成了学习挑战。The holistic and abstract thinking in TCM (e.g., viewing the body as an interconnected system) is very different from the analytical thinking I’m used to in modern medicine, which poses a learning challenge. 
23.中医的整体性、抽象思维方式(例如,将身体视为一个互联的系统)与我熟悉的现代医学的分析性思维非常不同,这构成了学习挑战。The holistic and abstract thinking in TCM (e.g., viewing the body as an interconnected system) is very different from the analytical thinking I’m used to in modern medicine, which poses a learning challenge. 
24. 我时常尝试将中医理论与我祖国的传统医学知识进行比较或关联。I often try to compare or relate TCM theories to the traditional medical knowledge of my own country.
24. 我时常尝试将中医理论与我祖国的传统医学知识进行比较或关联。I often try to compare or relate TCM theories to the traditional medical knowledge of my own country.
25. 中医药课程常用的教学方法(例如,强调背诵记忆、以教师讲授为中心)有时不太适合我的学习习惯或期望。The teaching methods commonly used in TCM courses (e.g., emphasis on memorization, teacher-centered lectures) sometimes do not suit my learning habits or expectations. 
25. 中医药课程常用的教学方法(例如,强调背诵记忆、以教师讲授为中心)有时不太适合我的学习习惯或期望。The teaching methods commonly used in TCM courses (e.g., emphasis on memorization, teacher-centered lectures) sometimes do not suit my learning habits or expectations. 
26. 语言障碍(中文术语)是我学习中医药的主要困难。The language barrier (Chinese terminology) is a major obstacle in my TCM learning.
26. 语言障碍(中文术语)是我学习中医药的主要困难。The language barrier (Chinese terminology) is a major obstacle in my TCM learning.
*
27. 在你已修读的中医药课程中,令你印象最深刻或最有帮助的部分是什么?(若未修读,你最期待的是什么?)What is the most impressive or helpful part of the TCM course you have taken (or what are you most looking forward to if you haven't taken one)?
*
28. 你目前对中医药最大的疑问或困惑是什么?What is the biggest doubt or confusion you currently have about TCM?
问卷星提供技术支持
举报