AI对英语翻译行业的影响调查问卷

本问卷为匿名问卷,请放心如实作答。
第一部分:基本信息
*
1.
您的性别
不愿透露
*
2.
您的年龄
22岁以下
22-30岁
31-40岁
41-50岁
50岁以上
*
3.
您的最高学历
大专及以下
本科
硕士
博士
*
4.
您从事翻译工作的年限
1年以下
1-3年
3-5年
5-10年
10年以上
*
5.
您目前的翻译工作的主要形式是
自由译员
翻译公司全职员工
翻译公司兼职译员
企业(非翻译公司)in-house翻译
其他
*
6.
您持有以下哪些证书或资格?【多选题】
英语专业四级(TEM-4)
英语专业八级(TEM-8)
雅思(IELTS)
托福(TOEFL)
CATTI三级笔译
CATTI三级口译
CATTI二级笔译
CATTI二级口译
CATTI一级笔译
CATTI一级口译
上海英语高级口译证书
UNLPP(联合国语言人才培训体系)P1/P2/P3
其他权威翻译资格证书(请注明:__________)
无任何上述证书
*
7.
您主要从事的工作类型(如果均有请都选)【多选题】
笔译
口译
第二部分:AI使用行为
*
10.
您是否使用过生成式AI(如ChatGPT、DeepSeek、豆包、Kimi等)辅助翻译工作?
是,经常使用(每天多次)
是,有时使用(每周几次)
是,偶尔使用(每月几次)
否,从未使用过
*
12.
您对生成式AI的操作熟练程度(1=完全不会 5=非常熟练)
完全不会1
非常熟练5
*
14.
在您的笔译工作中,MTPE工作量占总工作量的大致比例?(1=0% 5=75%-100%)
0%(1)
76-100%(5)
第四部分:替代与互补感知
*
26.
您认为生成式AI能替代您当前工作的程度?(1=非常低 5=非常高)
非常低1
非常高5
*
27.
对于以下翻译工作中的具体任务,您认为生成式AI能够在多大程度上替代人工?(1=完全不能替代,5=完全可以替代)
完全不能1很可能不会2不确定3很有可能4一定会5
普通文本的字面翻译(如说明书、新闻简报)
普通文本的字面翻译(如说明书、新闻简报)
专业术语的准确对应(如法律、医学术语)
专业术语的准确对应(如法律、医学术语)
长难句的语法结构拆解与重组 
长难句的语法结构拆解与重组 
文化特定表达(成语、俗语、幽默)的本地化 
文化特定表达(成语、俗语、幽默)的本地化 
*
30.
您认为以下哪项最符合您的观点?
AI对翻译行业利远大于弊,应积极拥抱
利弊相当,需谨慎使用
弊大于利,应限制使用
不确定
第五部分:收入与职业展望
*
31.
您目前最主要的翻译工作的报酬来源形式是:
按翻译字数/篇幅计酬(笔译为主)
按小时/天数计酬(口译为主)
固定月薪/年薪(公司或机构在职译员)
按项目整体计酬(混合型)
其他(请注明:______)
*
32.
您目前翻译工作的月平均收入(税前,折算为人民币)大致属于以下哪个区间?
0–1500元
1500–3000元
3000–5000元
5000–8000元
8000–15000元
15000–20000元
20000元以上
*
33.
与在2022年时相比,您的收入变化:
大幅下降
略有下降
基本不变
略有上升
大幅上升
*
34.
您对翻译行业未来5年的前景态度:
非常悲观
较悲观
一般
较乐观
非常乐观
第六部分:积极发展路径
*
35.
您认为翻译行业应如何利用AI实现整体效能最大化?【多选题】
推广人机协同工作模式(如MTPE、AI辅助口译)
加强译员的AI工具操作与提示词工程培训
开发垂直领域专用AI模型:针对法律、医学、专利、文学等高端领域,训练专业术语库和风格模型,让AI更精准地辅助高技能译员。
建立AI翻译质量评估与人工审校的闭环反馈机制
拓展AI赋能的新型语言服务(如远程口译、多语种本地化、AI内容创译)
制定AI使用的伦理规范与数据安全标准
其他(请注明:__________)
问卷星提供技术支持
举报