| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
|---|
| Воодушевление от того, что вы находитесь в принимающей стране. 对于身处居住国感到兴奋 |
Воодушевление от того, что вы находитесь в принимающей стране. 对于身处居住国感到兴奋 | | | | | | | |
| Неуместно, как будто вы не вписываетесь в культуру принимающей страны. 格格不入,觉得自己无法融入居住国文化 |
Неуместно, как будто вы не вписываетесь в культуру принимающей страны. 格格不入,觉得自己无法融入居住国文化 | | | | | | | |
| Любопытство к тому, что отличается от родной страны.对居住国不同于祖国的事物感到好奇 |
Любопытство к тому, что отличается от родной страны.对居住国不同于祖国的事物感到好奇 | | | | | | | |
| Тревогу по поводу того, как вести себя в определенных ситуациях. 在某些场合对如何表现感到紧张 |
Тревогу по поводу того, как вести себя в определенных ситуациях. 在某些场合对如何表现感到紧张 | | | | | | | |
| Одиноким вдали от семьи и друзей из вашей родины. 没有祖国的家人和朋友在身边感到孤独 |
Одиноким вдали от семьи и друзей из вашей родины. 没有祖国的家人和朋友在身边感到孤独 | | | | | | | |
| Тоску по дому, когда думали о родной стране. 想到祖国就想家 |
Тоску по дому, когда думали о родной стране. 想到祖国就想家 | | | | | | | |
| Разочарование, вызванное трудностями с адаптацией к принимающей стране. 因适应居住国的困难而感到沮丧 |
Разочарование, вызванное трудностями с адаптацией к принимающей стране. 因适应居住国的困难而感到沮丧 | | | | | | | |
| Удовлетворение своей повседневной жизнью в принимающей стране. 对居住国的日常生活感到满意/快乐 |
Удовлетворение своей повседневной жизнью в принимающей стране. 对居住国的日常生活感到满意/快乐 | | | | | | | |
| Эмоциональное выгорание, связанное с учебной нагрузкой. 学业让我心力交瘁 |
Эмоциональное выгорание, связанное с учебной нагрузкой. 学业让我心力交瘁 | | | | | | | |
| Неудовлетворенность из-за владения китайским языком. 对自己的汉语水平感到不满 |
Неудовлетворенность из-за владения китайским языком. 对自己的汉语水平感到不满 | | | | | | | |
| Тревога от того, чем заниматься в будущем после окончания университета. 担心大学毕业后的未来发展 |
Тревога от того, чем заниматься в будущем после окончания университета. 担心大学毕业后的未来发展 | | | | | | | |