外资企业员工语码转化与混合现象调查问卷[复制]

尊敬的填写人:

        您好!

        本问卷旨在了解外,员工对话从使用汉语转换到使用外语(语码转化)和汉语与外语混合使用(语码混合)的情况。问卷包含22道题目,需要占用您3-5分钟左右的时间完成,请根据您工作中自身的实际情况填写。问卷信息采用匿名方式收集,所有数据仅用于学术研究衷心感谢您的参与和支持!

*
1.
您的性别为:
*
2.
您的年龄为:
25岁及以下
26-30岁
31-40岁
41岁及以上
*
3.
您所在外企的总部位于:
北美
亚洲
欧洲
其他(请注明)
*
4.
您在外企的工作时长为:
少于1年
1-5年
6-15年
15年以上
*
5.
您目前的岗位属于:
普通员工
基层管理者(如项目负责人、主管)
中层管理者(如部门负责人、经理)
高层管理者(如总监、副总裁)
*
6.
您目前具备的外语能力及相关证明包括:【多选题】
大学通用外语四、六级证书
英语专业能力证书(如专四、笔译类)
国际通用英语能力考试成绩(如雅思、托福)
其他语种能力证书
无证书证明,但在实际工作中具备熟练使用外语进行沟通的能力
其他
*
7.
您是否有海外留学或居住经历?
*
9.
您所在的公司中,外籍员工的占比情况更接近以下哪一项?
占多数
与本地员工数量接近
占少数
没有外籍员工
*
10.
外籍员工主要集中在:
普通员工
基层管理者
中层管理者
高层管理者
*
11.
您的工作与外籍同事接触的频率是:
基本上每天
经常(一周2-3次)
偶尔(一个月1-2次)
很少(一年1-2次)
从不
*
12.
您的公司对工作交流中的语言使用有要求吗
有明确且较为严格的要求
有一定要求,但非强制
无明确规定
不清楚
*
13.
您的公司是否有对员工的外语学习提供支持?最多选择3项】
明确要求与鼓励员工学习使用外语
组织外语培训课程
提供外语学习资源或补贴
组织文化活动(如语言角、庆祝外国节日)
未提供任何支持
*
14.
对您来说,在工作中从汉语切换使用外语更符合哪种情况
是我个人自然的表达习惯
是为了沟通效率
是出于公司要求
几乎不会发生这种情况
*
15.
在您的工作沟通中,完全使用外语或中文里夹杂外语单词、短语的情况,最常出现在与哪类对象的交流
高层
同级
下属
不会因为对象不同而改变语言使用
*
16.
在以下工作用语中,出现多种语言进行表达的频率是:
经常偶尔很少从不
日常问候、寒暄语
日常问候、寒暄语
专业术语
专业术语
公司内部专用语(项目名、职业简称等)
公司内部专用语(项目名、职业简称等)
*
17.
在以下场合中,出现多种语言进行表达的频率是:
经常偶尔很少从不
开会讨论
开会讨论
茶水间闲聊
茶水间闲聊
工作邮件
工作邮件
聊天软件
聊天软件
*
18.
您的公司中,转换或混合使用语言的现象会集中在某些部门吗?
会集中在特定部门
无明显集中
不清楚
*
19.
您所在的部门,是否形成了一些特定的、常用外语来表达工作术语或习惯用语?其使用数量是?(如 “brief ”代表“简报”)
是,有很多
是,但不多
几乎没有,还是用中文对应相关术语
不确定,没注意过
*
20.
在工作中,使用汉语转换到使用其他语言,您不会感到心理压力。
很同意
很不同意
*
21.
我认为能够流畅地进行中外文混合沟通,是外企职场员工地一项重要技能。
很不满意
很满意
*
22.
在工作中,汉语与其他语言混合使用能增强“外企身份”认同感。
很同意
很不同意
问卷星提供技术支持
举报