广交会会展英语翻译适配度调查

*
1.
您的身份
参展商
采购商
翻译人员
广交会工作人员
其他
*
2.
您参加广交会的频率
首次参加
每年1次
每年2次及以上
曾经参加,现在不参加
*
3.
您在广交会中使用英语的频率
几乎不使用
偶尔使用
经常使用
频繁使用
*
4.
您在广交会中主要接触哪些类型的英语翻译内容【多选题】
产品介绍与说明
商务谈判与沟通
展会宣传材料(如海报、手册)
合同与法律文件
展会现场指示与标识
其他
*
5.
请对您接触到的广交会英语翻译在以下方面的准确性进行评价
非常不准确不准确一般准确非常准确
词汇选用
词汇选用
语法正确性
语法正确性
专业术语翻译
专业术语翻译
句子流畅度
句子流畅度
整体信息传达
整体信息传达
*
6.
请对您接触到的广交会英语翻译在以下方面的专业性进行评价
非常不专业不专业一般专业非常专业
行业背景知识体现
行业背景知识体现
商务礼仪用语恰当性
商务礼仪用语恰当性
跨文化沟通考量
跨文化沟通考量
应对突发翻译需求能力
应对突发翻译需求能力
翻译服务及时性
翻译服务及时性
*
7.
总体而言,您认为广交会英语翻译内容对您的商务活动帮助程度如何
帮助非常小
帮助较小
一般
帮助较大
帮助非常大
*
8.
您认为当前广交会英语翻译可能存在哪些主要问题(可多选)【多选题】
专业术语翻译不统一或错误
语法错误较多
表达不够地道,不符合英语习惯
文化差异考虑不足,易产生误解
翻译更新不及时,与展会最新信息脱节
翻译内容冗长,重点不突出
其他
*
9.
如果广交会提供翻译服务,您更倾向于哪种形式
人工现场翻译
远程在线人工翻译
机器翻译(如AI翻译工具)辅助人工校对
纯机器翻译
不需要额外翻译服务
*
10.
您对广交会现有机器翻译工具(如有)的依赖程度
完全不依赖
非常依赖
*
11.
您认为提高广交会英语翻译适配度最关键的因素是
加强翻译人员的行业培训
建立统一的专业术语库
引入更先进的翻译技术和工具
完善翻译质量审核机制
增强翻译人员的跨文化沟通能力
其他
*
12.
您希望广交会在英语翻译服务方面增加哪些支持(可多选)【多选题】
提供常用商务英语表达手册
设立翻译服务咨询点
开发广交会专属翻译APP/小程序
定期举办会展英语翻译培训
提供多语种对照的展会资料
其他
*
13.
您是否有过因广交会英语翻译问题导致误解或影响商务合作的经历?如有,请简要描述。
*
14.
对于提升广交会会展英语翻译适配度,您还有其他什么宝贵的建议或意见?
问卷星提供技术支持
举报