00:00:00
尊敬的受访者:
录音中...
您好!本次问卷为学术研究专用,围绕中国影视、短视频文化出海展开,基于多模态叙事(视觉、听觉、符号、字幕、镜头语言等),探究我国视听内容跨文化传播现状、问题与优化路径。问卷匿名填写,数据仅用于学术分析,填写时长约3分钟,感谢您的配合与支持!
一、基础信息与内容偏好
*
1. 您的身份
A. 在校学生
B. 职场从业者
C. 海外华人/外籍受众
D. 自由职业者
E. 其他
*
2. 您偏好观看的中国影视/短视频类型(单选)
A. 古装仙侠、古风影视
B. 现实题材影视剧(都市、悬疑、家国主旋律)
C. 国风短视频(非遗、汉服、美食、国风风景)
D. 人文纪录片、文化纪实类视频
E. 国漫动画、游戏二创短视频
F. 生活科普、文旅宣传类短视频
*
3. 您对中国影视、短视频文化出海整体发展现状的了解程度
A. 非常了解
B. 比较了解
C. 一般了解
D. 不太了解
E. 完全不了解
二、中国文化出海认知与内容接触情况
*
1. 您了解到的现有中国文化出海类型有哪些?(可多选)
【多选题】
影视剧集类(古装剧、现代剧、网络短剧)
短视频内容类(国风、美食、文旅、生活日常)
传统文化类(非遗技艺、传统民俗、国风美学)
动漫游戏类(国漫、国产游戏IP衍生内容)
纪实纪录片类(国家形象、人文风光、社会发展)
潮流文娱类(偶像娱乐、综艺片段、潮流文化)
其他
*
*
2. 您日常主动关注、浏览中国影视短视频出海相关内容的意愿如何?(单选)
A. 意愿强烈,会主动搜索观看
B. 意愿较强,刷到会认真观看
C. 意愿一般,随缘浏览
D. 意愿较低,基本不会关注
E. 毫无意愿
三、多模态元素传播感知(核心维度)
注:多模态包含视觉(画面、服饰、场景、特效)、听觉(配音、配乐、音效)、文字(双语字幕、解说)、文化符号四大类。
*
1. 中国出海影视/短视频的视觉呈现(构图、服化道、场景、国风符号)跨文化吸引力
A. 很强
B. 较强
C. 一般
D. 较弱
E. 很弱
*
2. 影视短视频的配音、配乐、音效等听觉模态,能否提高跨文化共情能力
A. 完全可以
B. 基本可以
C. 效果一般
D. 作用较小
E. 完全无法提高
*
3. 双语字幕、文化注解等文字模态,能否降低海外受众理解障碍
A. 帮助极大
B. 帮助较大
C. 一般
D. 帮助较小
E. 毫无帮助
*
4. 视频中独特的中式文化符号与多模态表达,是否会提高文化场景锁定、强化文化辨识度
A. 非常同意
B. 比较同意
C. 中立
D. 不太同意
E. 完全不同意
*
5. 画面+声音+字幕+文化符号的多模态融合表达,更利于中国文化出海传播
A. 非常同意
B. 比较同意
C. 中立
D. 不太同意
E. 完全不同意
四、影视短视频出海现存传播困境
*
1. 你认为中国影视、短视频出海在多模态表达上存在哪些问题?(可多选)
【多选题】
文化符号过于本土化,海外认知壁垒强
镜头语言、剪辑节奏不符合海外审美
台词翻译生硬、文化内涵流失
配乐、台词存在文化语境差异,易产生误解
多模态元素堆砌,叙事逻辑混乱
缺少本土化改编,内容适配性不足
无明显问题
*
2. 在观看出海中国影视短视频时,是否存在文化隔阂、内容难以共情的问题
A. 经常出现
B. 偶尔出现
C. 很少出现
D. 从未出现
*
3. 现阶段中国影视短视频文化出海的最大阻碍
A. 中外文化差异与价值隔阂
B. 多模态叙事手法单一、创新不足
C. 国际舆论偏见与传播渠道受限
D. 翻译质量与本土化运营缺失
E. 内容同质化、质量参差不齐
五、传播机制优化与发展建议
*
1. 为提升出海传播效果,需重点优化哪些多模态内容?(可多选)
【多选题】
优化画面审美、镜头运镜、视觉包装
改良配乐配音,融合国际化视听风格
完善精准翻译+文化注释,弱化认知门槛
简化小众文化符号,强化普适性表达
贴合海外受众习惯,调整叙事节奏与剪辑
打造中西融合的多模态创作模式
*
2. 你更认可哪类中国影视短视频出海发展模式
A. 保留原生国风特色,原汁原味文化输出
B. 适度本土化改造,适配海外市场
C. 中西联合创作,打造国际化叙事
D. 以海外受众需求为核心重构内容
*
3. 你认为多模态叙事会成为未来中国影视短视频出海的核心发力点吗?
A. 一定会
B. 大概率会
C. 不确定
D. 不太会
E. 不会
*
4. 您认为在推动文化出海方面,还应该对影视短视频内容新增补充哪些内容板块或表达形式?
评价对象得分
字体大小
尊敬的受访者:
复制