宁夏非遗双语短视频项目自测表
请根据自己参与项目的实际情况给自己打分。
1.
能准确查找并理解非遗相关的中文专业术语与背景知识。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
2.
能运用恰当的翻译策略(如直译、意译、增译等)处理文化负载词。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
3.
在翻译传播时,能有意识地考虑并弥合文化差异,增强传播效果。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
4.
能有效利用网络平台等渠道搜集高质量宁夏非遗资料素材。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
5.
能批判性地甄别和筛选信息,判断资料来源的可靠性与相关性,并清晰记录信息来源。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
6.
能使用剪辑软件(如剪映等)完成视频裁剪、拼接、添加字幕和背景音乐等操作。能注意影片的节奏感、转场效果和整体观感。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
7.
能使用AI工具(如deepseek、豆包等)辅助进行翻译润色或头脑风暴。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
8.
能使用文生图/视频等AI工具(如即梦等)辅助生成部分图片或视频素材。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
9.
能批判性地评估AI生成内容的准确性,并进行必要的修改和完善。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
10.
在团队中能清晰表达自己的观点,并认真倾听、尊重同伴的意见。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
11.
积极承担自己的分工,并按时、高质量地完成任务。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
12.
当团队遇到分歧或困难时,能积极参与并共同寻找解决方案。 能合理规划项目时间,管控项目进度。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
13.
我对宁夏非遗项目的文化内涵与价值有深刻的理解。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
14.
我非常认同本土文化的价值,并愿意主动成为其传播者。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
15.
我对于如何向国际受众讲好中国故事、宁夏故事很有信心和方法。
1
2
3
4
5
参与项目之前
参与项目之后
关闭
更多问卷
复制此问卷