二十四节气译文接受度调查报告

您好!感谢您参与本次关于二十四节气译文接受度的调查。本问卷旨在了解不同背景人群对二十四节气名称不同译法的理解程度、文化内涵传递效果以及对不同文本类型译文的偏好。问卷预计占用您10-15分钟时间,所有数据仅用于学术研究,我们将严格保密您的个人信息。请根据您的真实感受和认知作答。
1. 您的身份
2. 您的年龄段
3. 您的最高学历
4. 您对中国二十四节气的了解程度
5. 您通过哪些渠道了解二十四节气(可多选)
以下是部分二十四节气名称及其两种常见译法,请您根据理解进行评价。
6. 请评价您对以下节气名称译法的理解程度(1=非常难理解,5=非常容易理解)
  • 1-非常难理解
  • 2-比较难理解
  • 3-一般
  • 4-比较容易理解
  • 5-非常容易理解
立春 - Start of Spring / Spring Begins
雨水 - Rain Water / Rains
惊蛰 - Awakening of Insects / Awakening from Hibernation
春分 - Spring Equinox / Vernal Equinox
清明 - Pure Brightness / Qingming Festival
谷雨 - Grain Rain / Grain Buds Rain
立夏 - Start of Summer / Summer Begins
小满 - Grain Buds / Lesser Fullness
芒种 - Grain in Ear / Grain Maturity
夏至 - Summer Solstice
小暑 - Minor Heat / Lesser Heat
大暑 - Major Heat / Greater Heat
立秋 - Start of Autumn / Autumn Begins
处暑 - End of Heat / Limit of Heat
白露 - White Dew / White Dew Drops
秋分 - Autumn Equinox / Autumnal Equinox
寒露 - Cold Dew / Cold Dew Drops
霜降 - Frost's Descent / First Frost
立冬 - Start of Winter / Winter Begins
小雪 - Minor Snow / Lesser Snow
大雪 - Major Snow / Greater Snow
冬至 - Winter Solstice
小寒 - Minor Cold / Lesser Cold
大寒 - Major Cold / Greater Cold
7. 请评价以下节气名称译法对文化内涵的传递效果(1=完全未传递,5=完全传递)
  • 1-完全未传递
  • 2-传递较少
  • 3-一般
  • 4-传递较多
  • 5-完全传递
立春 - Start of Spring / Spring Begins
雨水 - Rain Water / Rains
惊蛰 - Awakening of Insects / Awakening from Hibernation
春分 - Spring Equinox / Vernal Equinox
清明 - Pure Brightness / Qingming Festival
谷雨 - Grain Rain / Grain Buds Rain
立夏 - Start of Summer / Summer Begins
小满 - Grain Buds / Lesser Fullness
芒种 - Grain in Ear / Grain Maturity
夏至 - Summer Solstice
小暑 - Minor Heat / Lesser Heat
大暑 - Major Heat / Greater Heat
立秋 - Start of Autumn / Autumn Begins
处暑 - End of Heat / Limit of Heat
白露 - White Dew / White Dew Drops
秋分 - Autumn Equinox / Autumnal Equinox
寒露 - Cold Dew / Cold Dew Drops
霜降 - Frost's Descent / First Frost
立冬 - Start of Winter / Winter Begins
小雪 - Minor Snow / Lesser Snow
大雪 - Major Snow / Greater Snow
冬至 - Winter Solstice
小寒 - Minor Cold / Lesser Cold
大寒 - Major Cold / Greater Cold
8. 总体而言,您更偏好哪种类型的节气名称译法
9. 您认为理想的节气名称译文应具备哪些特征(可多选)
10. 在正式学术文本中,您认为哪种译法更合适
11. 在大众传媒(如旅游宣传、社交媒体)中,您认为哪种译法更合适
12. 请对以下不同文本类型中节气译文的接受度进行评分(1=非常不接受,5=非常接受)
  • 1-非常不接受
  • 2-不太接受
  • 3-一般
  • 4-比较接受
  • 5-非常接受
学术论文
中小学教材
旅游宣传册
文学作品
社交媒体帖子
新闻报道
13. 您认为目前二十四节气译文存在哪些主要问题?
14. 您对二十四节气名称的翻译有何具体建议?
15. 您是否遇到过因节气译文不当导致跨文化交流误解的情况?如有,请举例说明。
16. 您认为如何更好地通过译文向英语世界传播二十四节气文化?
更多问卷 复制此问卷