Coca-Cola localizes emotional marketing and social culture in the Chinese market

亲爱的同学们:您好!非常感谢您抽出宝贵的时间参与本次调查。您的回答将对我们的研究提供重要的数据支持。问卷采用匿名形式,请您放心填写。Dear Students,Hello! Thank you so much for taking the time to participate in this survey. Your answers will provide important data to support our research. Please feel free to fill out the questionnaire  anonymously.
1. 过去3个月您是否购买/饮用过可口可乐?
Have you bought/drank Coca-Cola in the last 3months?
2. 提到可口可乐,您最先联想到的情绪关键词是?
When it comes to Coca-Cola, what is the first emotional keyword that comes to mind?
3. 您对可口可乐“新年/春节”营销活动的感知是?
What is your perception of Coca-Cola's "New Year/Chinese New Year" marketing campaign?
4. 您是否因以下情绪场景而增加过对可口可乐的好感?
Have you increased your affection for Coca-Cola due to the following emotional scenarios?
5. 针对无糖可乐,您更能接受哪种情感叙事?
Which emotional narrative are you more comfortable with for sugar-free Coke?
6. 您是否购买过可口可乐的以下“本土化产品”?
Have you bought any of Coca-Cola's following "localized products"? 
7. 如果可口可乐推出“方言语音罐”(开罐有方言祝福),您会?
If Coca-Cola launches a "dialect voice can" (opening the can with dialect blessings), will you?
8. 您认为可口可乐在“融入中国社会”方面做得最弱的是?
What do you think Coca-Cola has done the weakest job of "integrating into Chinese society"?
9. 以下哪种“社会融合”活动更可能让您参与?
Which of the following "social integration" activities is more likely for you to participate in? 
10. 您对“可口可乐是舶来品还是本土品牌”的认知是?
What is your perception of "whether Coca-Cola is an imported product or a local brand"?
11. 若国产饮料(如非常可乐、崂山可乐)复兴,您会?
If domestic drinks (such as Very Coke, Laoshan Cola) are revived, will you?
12. 提到“本土化”,您觉得可口可乐学得最像的中国品牌是谁?或者您希望它联名什么本土老字号?
When it comes to "localization", who do you think Coca-Cola has learned the most? Or what local time-honored brand do you want it to co-brand?
13. 请用一句话描述:您觉得可口可乐“中国味儿”了吗?
Please describe it in one sentence: Do you think Coca-Cola has a "Chinese flavor"?
更多问卷 复制此问卷