《汽车汉语(越南语版)》本土化情况专项调查

说明:本问卷旨在了解您对《汽车汉语(越南语版)》教材的看法,您的反馈将直接帮助教材改进。问卷完全匿名,答案不分对错优劣,请按照您的真实情况作答,感谢您的参与!感谢您的参与!

Instructions: This questionnaire aims to understand your views on the "Chinese for Automobile Industry (Vietnamese Edition)" textbook. Your feedback will directly contribute to its improvement. The survey is completely anonymous, and there are no right or wrong answers. Please respond based on your true situation. Thank you for your participation! 

一、 基本信息 Part I: Basic Information

1. 您的专业是 Your major is
2. 您在学习《汽车汉语(越南语版)》的时候,年级是 When studying "Chinese for Automobile Industry (Vietnamese Edition)", your grade is:
3. 您的汉语水平 Your Chinese proficiency
level
4. 在学习本课程前,您对越南汽车产业的市场/政策/流程等方面的了解程度是 Before taking this course, how much did you know about the Vietnamese automotive industry's market/policies/processes, etc.?

二、本土化整体评价  Part II:
Overall Localization Evaluation

5. 您认为《汽车汉语(越南语版)》在多大程度上考虑并融入了越南本土的实际情况(如市场、文化、政策)To what extent do you think "Chinese for Automobile Industry (Vietnamese Edition)" considers and incorporates the actual local conditions of Vietnam (such as market, culture, policies)?
6. 与您学过的其他中文教材相比,您认为这本教材的“越南特色”明显吗 Compared to other Chinese textbooks you have used, do you think this textbook's "Vietnamese characteristics" are prominent?

7. 您认为教材中增加越南本土内容,对您理解汽车专业知识有帮助吗 Do you think adding Vietnamese local content to the textbook helps you understand automotive professional knowledge?

三、分章节本土化评价(请根据您的学习体验评价)Part III: Chapter-Specific Localization Evaluation
(Please evaluate based on your learning experience)

(一)针对“汽车营销”章节 For the "Automotive Marketing" chapter:

8.

教材中的营销案例是否符合越南市场实际?Do the marketing cases in the textbook align with the actual situation of the Vietnamese market?

9.

您觉得是否需要介绍了越南人的购车习惯或文化?Do you think it is necessary to introduce Vietnamese car purchasing habits or culture?

10.

相关专业术语是否提供了越南对应的常用表达?Are the relevant professional terms provided with their commonly used expressions in Vietnamese?

11. 关于“汽车营销”章节的本土化内容,您还有哪些具体的意见或建议? Do you have any specific
opinions or suggestions regarding the local content in this chapter? 

(二)针对“汽车售后服务”章节 For the "Automotive After-sales Service" chapter:

12.

描述的售后服务流程(如保修、投诉)是否符合越南常见的做法?Does the described after-sales service process(such as warranty, complaints) conform to common practices in Vietnam?

13.

教材中的对话是否反映了越南客户与服务人员之间的典型沟通方式?Do the dialogues in the textbook reflect typical communication methods between Vietnamese customers and service personnel?

14.

教材是否提供了越南本土维修网络或服务标准的相关信息?Does the textbook provide relevant information on Vietnam's local maintenance network or service standards?

15. 关于“汽车售后服务”章节的本土化内容,您还有哪些具体的意见或建议? Do you have any specific opinions or suggestions regarding the local content in this chapter?

(三)针对“汽车保险”章节 For the "Automotive After-sales Service" chapter:

16.

教材对汽车保险种类的介绍,是否与越南的主流险种对应清晰?Is the introduction of types of automotive insurance in the textbook clearly aligned with the mainstream insurance types in Vietnam?

17.

是否对中越两国在保险理念、理赔流程上的关键差异进行了对比说明? Does it provide a comparative explanation of key differences between China and Vietnam in insurance concepts and claims processes?

18.

相关的保险条款和术语解释,是否考虑到了越南的法律或行业规定?Does the explanation of relevant insurance terms and conditions take into account Vietnamese laws or industry regulations?

19. 关于“汽车保险”章节的本土化内容,您还有哪些具体的意见或建议? Do you have any specific opinions or suggestions regarding the local content in this chapter?
四、本土化内容的具体需求与偏好  Part IV: Specific Needs and Preferences for
Localized Content

20. 您希望教材在以下哪个方面增加更多越南本土内容 In which of the following areas would you like the textbook to add more Vietnamese local content? (Multiple choices allowed, up to three)

21. 您认为哪种形式的“本土化”对您学习最有帮助?(可多选,若有最偏好的形式,可在选项后标注 Which form of
"localization" do you think is most helpful for your learning? 
(Multiple choices allowed; if there is a most preferred form, you can mark after the option)
更多问卷 复制此问卷