“一带一路”视域下AI赋能花山岩画双语译介与国际传播研究调查问卷
一、受访者基础信息
1. 您的性别:
A. 男
B. 女
2. 您的年龄:
A. 18岁及以下
B. 19-25岁
C. 26-40岁
D. 41-60岁
E. 60岁以上
3. 您的学历:
A. 高中及以下
B. 专科
C. 本科
D. 硕士及以上
4. 您的专业/职业:
A. 英语/翻译类专业
B. 文旅/传媒类专业
C. 其他专业
D. 已工作(非专业领域)
5. 您是否有海外学习/生活/工作经历?
A. 有
B. 无
6. 您的英语水平:
A. 零基础
B. 基础水平(初高中)
C. 大学英语四级/同等水平
D. 大学英语六级/专业英语四级及以上
二、花山岩画认知与双语译介调研
7. 您是否听说过左江花山岩画(世界文化遗产、广西骆越文化遗产)?
A. 从未听说
B. 偶尔听说
C. 基本了解
D. 非常熟悉
8. 您是否接触过花山岩画相关双语(中英)介绍资料?
A. 从未接触
B. 偶尔接触
C. 经常接触
D. 系统阅读过
9. 您认为当前花山岩画双语译介资料存在哪些问题?(可多选)
A. 无相关双语资料
B. 专业术语翻译不统一
C. 文化内涵翻译不准确
D. 语句生硬、不符合英文表达习惯
E. 文化负载词(骆越文化、图腾等)难以理解
F. 暂无明显问题
10. 您认为花山岩画双语译介最需要优先优化哪部分内容?(可多选)
A. 岩画历史背景介绍
B. 岩画图案/图腾含义解读
C. 骆越民俗文化术语翻译
D. 文旅宣传标语
E. 导游讲解词
11. 您认为花山岩画双语译介应更侧重?
A. 忠实原文文化内涵(异化翻译)
B. 贴合海外受众阅读习惯(归化翻译)
C. 两者兼顾
三、AI翻译赋能花山岩画译介接受度调研
12. 您是否使用过AI翻译工具(DeepL、ChatGPT、讯飞翻译、百度翻译等)?
A. 从未使用
B. 偶尔使用
C. 经常使用
D. 熟练使用
13. 您对AI翻译文化类文本(非遗、民俗、文化遗产)的信任度?
A. 完全不信任
B. 不太信任
C. 一般
D. 比较信任
E. 完全信任
14. 您是否认可“AI初译+人工校对”模式用于花山岩画双语译介?
A. 完全不认可
B. 不太认可
C. 一般
D. 比较认可
E. 完全认可
15. 您认为AI翻译花山岩画相关文本的优势是?(可多选)
A. 翻译效率高
B. 多语种翻译便捷
C. 术语翻译更规范
D. 降低翻译成本
E. 无明显优势
16. 您认为AI翻译花山岩画文本的不足是?(可多选)
A. 文化内涵理解偏差
B. 专业术语翻译错误
C. 语句表达生硬
D. 无法适配海外受众文化习惯
E. 无明显不足
17. 您希望AI为花山岩画译介提供哪些功能?(可多选)
A. 精准术语翻译
B. 双语文本一键优化
C. 文化词汇注释
D. 多模态外文文案生成(短视频、海报文案)
E. 海外受众本土化改写
四、花山岩画国际传播需求与渠道调研
18. 您认为是否有必要借助“一带一路”倡议推动花山岩画国际传播?
A. 完全没必要
B. 不太必要
C. 一般
D. 比较必要
E. 非常必要
19. 您更愿意通过哪些渠道了解花山岩画双语内容?(可多选)
A. 官方文旅网站/公众号
B. 短视频平台(抖音、YouTube、TikTok)
C. 文旅宣传手册/海报
D. 纪录片/外文宣传片
E. 学术论文/专业书籍
F. 社交平台(微博、Facebook、Instagram)
20. 您偏好哪种形式的花山岩画双语传播内容?(可多选)
A. 文字介绍
B. 图文解读
C. 短视频讲解
D. 直播介绍
E. 文创产品双语说明
21. 您认为阻碍花山岩画国际传播的主要因素是?(可多选)
A. 双语译介质量差
B. 传播渠道单一
C. 文化差异大、海外受众不理解
D. 宣传力度不足
E. 缺乏数字化/智能化传播内容
22. 您对优化花山岩画双语译介与国际传播有哪些建议?(开放题)
关闭
更多问卷
复制此问卷