新质生产力背景下高校翻译教学现状与AI赋能需求调研

尊敬的老师/同学:

您好!本问卷旨在了解新质生产力背景下,高校翻译教学在AI技术赋能、课程体系及能力培养方面的现状与需求。

本调研为匿名进行,数据仅用于学术研究,我们将严格保密您的个人信息。填写约需3-5分钟。

您的真实反馈对本研究构建科学的翻译教学优化路径至关重要,衷心感谢您的支持!

1. 【单选题】您的身份是:
2. 【单选题】您的学校/单位类型:
3. 【单选题】您是否了解“新质生产力”这一概念?
4. 【单选题】您在翻译学习/教学中,对生成式AI(如ChatGPT、文心一言等)的使用频率是?
5. 【单选题】您认为当前使用AI工具进行翻译时,最大的障碍是什么?
6. 【单选题】您认为理想的翻译课程模式应该是?
7. 【多选题】您通常使用AI工具辅助完成以下哪些翻译环节?(可多选)
8. 【多选题】根据您的经验,当前翻译教学中存在的主要痛点有哪些?(可多选)
9. 【多选题】如果引入“AI辅助的全过程评价体系”,您认为以下哪些指标应纳入考核?(可多选)
10.  请根据您的实际情况,评价以下各项能力在您当前学习/教学中的重视程度与掌握情况:
  • 非常不重视
  • 不重视
  • 一般
  • 重视
  • 非常重视
人机协作能力:能有效驾驭AI工具,并在关键时刻保持译者主体性
技术素养:掌握CAT工具、LLM原理及提示词工程技巧
职业伦理:能识别AI生成内容的偏见,遵守数据安全与版权规范
跨领域知识:具备科技、跨文化等特定领域的专业知识储备
高阶思维:具备批判性思维,能对文化负载词进行创造性重构
11. 【排序题】为了适配新质生产力需求,您认为高校翻译教学最迫切需要进行哪三项改革?请按优先级排序(1为最优先)。
12. 【填空题】关于“AI赋能翻译教学”或“新质生产力背景下的翻译人才培养”,您还有哪些具体的建议或担忧?
更多问卷 复制此问卷