大学生学术写作中AI翻译工具使用情况与认知调查问卷
1. 1. 你的专业类型是?
A. 文科类
B. 理科类
C. 工科类
D. 经管类
E. 艺术类
F. 其他
2. 2. 你在学术写作过程中,是否会使用AI翻译工具?
A. 一直使用
B. 经常使用
C. 偶尔使用
D. 极少使用
3. 3. 你在学术写作中,主要使用AI翻译工具处理哪些内容?(可多选)
A. 英文摘要翻译
B. 文献综述内容翻译
C. 外文参考文献、段落翻译
D. 论文正文语句润色翻译
E. 论文标题、关键词翻译
4. 4. 你认为使用AI翻译工具进行学术写作,最核心的优势是?(可多选)
A. 节省大量翻译时间,提升写作效率
B. 操作简单、大部分工具免费,使用门槛低
C. 辅助弥补自身外语能力不足
D. 语句排版规整,格式统一
E. 没有明显优势
5. 5. 你对AI翻译工具学术翻译的准确性持什么看法?
A. 完全准确,无需修改
B. 整体准确,少量语句微调即可
C. 一般,专业术语、逻辑常有错误
D. 较差,经常出现翻译偏差、语义错误
6. 6. 你是否担心AI翻译工具存在专业术语翻译错误、语句逻辑混乱的问题?
A. 非常担心
B. 比较担心
C. 一般,偶尔遇到问题
D. 不太担心
E. 完全不担心
7. 7. 使用AI翻译完成学术文本后,你的修改习惯是?
A. 逐字逐句仔细校对、修改、润色
B. 简单浏览,修改明显错误
C. 偶尔修改,大部分直接使用
D. 几乎不修改,直接用于作业和论文
8. 8. 你是否会将未经修改编辑的AI翻译内容,直接提交至课程作业、论文中?
A. 从未有过
B. 偶尔会
C. 经常会
D. 每次都会
9. 9. 你认为过度依赖AI翻译工具,会带来哪些问题?(可多选)
A. 专业翻译准确率低,影响论文质量
B. 弱化自身外语翻译、写作能力,缺少练习机会
C. 丢失个人写作风格,文章模板化严重
D. 存在无意识学术不端、抄袭的风险
E. 没有不良影响
10. 10. 你认为AI翻译工具在学术写作中的定位是?
A. 可完全替代人工翻译,直接使用成品
B. 优质辅助工具,修改完善后可放心使用
C. 利弊参半,谨慎选择性使用
D. 弊大于利,尽量不使用
11. 11. 对于学术写作中AI翻译工具的使用,你更认同哪种方式?(可多选)
A. 仅作为翻译草稿参考,绝不直接使用
B. 借助AI理解原文大意,再用自己的语言重新撰写
C. 搭配词典、语法工具校对后再使用
D. 正常直接使用,无需刻意修改
E. 尽量减少使用,坚持人工翻译写作
12. 12. 你认为AI翻译工具能否完全替代学生自身的语言思考与写作练习?
A. 完全可以
B. 基本可以
C. 不能替代,仅可作为辅助
D. 完全不能替代
关闭
更多问卷
复制此问卷