专业英语学习中的遇到的难点调查问卷
1. 你的在读年纪
大一
大二
大三
大四
2. 你每周自主学习国际教育专业英语的时长
1小时之内
1-3小时
3-5小时
5小时以上
3. 你学习国际教育专业英语的主要目的(多选)
课程考试及格
查阅二语习得、汉教外文文献、专业论文
考研/英语证书备考
海外汉语教学、外事工作需求
学校课程强制要求
4. 你认为中文国际教育专业英语整体学习难度
很简单
难度适中
比较困难
很困难
5. 在汉教专业英语词汇学习中,你最大的困扰时
二语习得、语言教学类专业生词很多,难以记忆
普通英文词义与汉教专业释义易混淆
背诵完专业词汇遗忘速度快
不存在词汇记忆困扰
6. 阅读国际中文教育外文期刊文献时,阅读卡顿最主要原因
教学法、认知语言学专业术语密集,难以理解
学术长难复合句结构复杂,无法拆分梳理
中英文学术表达逻辑差异较大,难以转换
相关语言学、教育学专业背景知识储备不足
7. 你日常阅读汉教外文文献的习惯是
逐字逐句精读翻译
抓取关键词快速跳读核心段落
全程依赖翻译软件全文机翻
几乎不阅读外文文献
8. 课堂上全英文讲授二语习得、对外汉语教学相关内容,你的听懂程度
全部听懂
大部分听懂
仅听懂零星专业单词
基本听不懂
9. 使用英语口头阐述汉语教学、课堂实践相关专业知识时,你的主要表达障碍
汉教领域专业词汇储备匮乏
担心语法出错,不敢开口表达
无法组织逻辑完整的英文专业语句
无口头表达障碍
10. 撰写汉教专业英文摘要、课程作业时,你遇到的最大问题
中式英语表达,不符合英文学术规范
教学类专业固定搭配、学术短语使用错误
外文文献写作格式、引用规范不熟悉
英文专业写作无困难
11. 在汉教专业英语中英互译过程中,你存在的问题(多选)
直译生硬,不符合国际中文教育学术表达规范
二语习得、国别教学等专业术语翻译不准确,误差大
句子语序混乱,译文语句不通顺
仅能翻译短句,无法完整翻译教学段落、外文文献
几乎不存在翻译困难
12. 在专业英语语法与学术句式理解中,你存在的问题(多选)
文献长难句、多层复合从句无法拆分理解
语言学专属特殊句式、固定学术搭配难以掌握
通用英语语法基础薄弱,看不懂专业长句式
能读懂句式,但无法精准转换成通顺专业译文
几乎无语法理解困难
13. 你日常记忆国际教育专业英语单词的主要方式
死记硬背单词表词汇
结合外文文献例句、课文语境记忆
单词APP专项背诵专业词库
很少刻意记忆专业词汇
14. 学校当前的国际教育专业英语教学模式能否满足你的学习需求
完全满足
基本满足
不太满足
完全不满足
15. 针对中文国际教育专业英语课程、教学安排,你有哪些改进建议?(开放填空题)
关闭
更多问卷
复制此问卷