口译2 25-26学年 期末调查

同学们好,我们的口译2已经结束。为了更好地满足各位同学的学习要求,改进课程内容,请各位各抒己见。本问卷旨在了解大家对于口译2课程内容的设置与各位同学的学习经历本问卷只做课程调查使用,你的观点、态度、言论不会影响你的口译课成绩,祝大家锦鲤附身,期末高分!
1. 你的专业
2. 你的年级
3. 你的性别
4. 你的年龄
5. 你是周几的口译课?
6. 你的学号是?
7. 你会多少种外语?
8. 目前能够代表你的语言水平的证书你拿到了哪(几)个?
9. 相较于其他Peer, 你对自己目前的口译水平是怎么评价的?
  • 很低
  • 中等偏低
  • 中等
  • 中等偏高
  • 较高
我的口译水平
10. 在我们进入AI辅助口译训练的课程以前,你使用AI工具辅助学习的频率为
  • 从来没使用过AI
  • 仅试用过1-2次AI
  • 一周使用3-5次AI
  • 一周使用5次以上AI
  • 不管完成什么任务都会用AI
使用AI的频率
11. 在我们进入AI辅助口译训练的课程以前,你使用AI工具主要用来做什么(可多选)
12. 课堂上讲解AI辅助训练以后,你使用AI工具辅助学习的频率为
  • 仅在课堂上试用AI,课下没有
  • 一周用1-2次AI
  • 一周使用3-5次AI
  • 一周使用5次以上AI
  • 不管完成什么任务都会用AI
使用AI的频率
13. 在我们进入AI辅助口译训练的课程之后,你使用AI工具主要用来做什么(可多选)
14. 在课堂上,老师示范给出AI指令时,你关注的是以下哪一/几点?
15. 在按老师要求输入AI指令时,你通常会做以下哪一项操作?
16. 我们本学期使用了AI平台搭建虚拟口译搭子,你平均每周使用AI口译搭子进行练习的频率是?
17. 和AI虚拟搭子单次练习时长通常是?
18. 和AI虚拟搭子在一起,你最常使用哪些功能?
19.

当AI给出你的口译评价时,你最在意它评价中的哪一点?

20. AI搭子是否帮助你:
  • 完全没有
  • 几乎没有
  • 我不知道
  • 有一点帮助吧
  • 非常有帮助
更清晰地发现自身弱项(如数字翻译、长句逻辑)
提升译前准备效率(如术语库调用)
增强口译时的心理韧性(减少紧张感)
养成译后复盘习惯
21. 相较于教师/同伴反馈,AI搭子的反馈在哪些方面更突出?
22. AI给出修改建议后,如果你觉得它说得不对或不合理,你会怎么做?
23.

当你决定采纳AI的建议而修改译文时,最主要的触发因素会是以下哪项?

24.

在你和AI互动的过程中,你觉得自己更像以下哪个角色?

25.

在口译练习中,AI与真人相比,你认为:

26.

在小组讨论或班群分享中,你发现不同同学的AI评价之间都存在什么情况?

27.

在AI辅助口译课程中,你更习惯把AI视作什么角色?

28.

在你看来,目前教师在AI辅助口译课堂中的作用,相比使用AI之前有什么不同?

29.

在你看来,以下描述中的哪一个最符合AI在口译课堂中的定位?

30.

在这门课之后,你觉得自己对翻译质量的判断开始更依赖什么标准来形成?

31.

在未来的口译课上,你希望老师怎样引导自己处理与AI和真人的关系?

32. 做口译的时候,使用AI搭子时的主要顾虑是?
33. 未来的口译课,你希望AI搭子如何与课堂结合?
34. 你认为AI能够帮助我们上好口译课吗?你有什么建议?例如AI搭子的“人格化”里的幽默感、鼓励机制等
35. 你对课程或者老师有什么建议?例如,课程设计,课程设置,课堂氛围等方面,请畅所欲言。
更多问卷 复制此问卷